[Random]

11 dic. 2011

PokeAwesome - Un combate pokémon cualquiera



¡ VUELVEN LAS SUBTITULACIONES !
Yeah, me dedico a traducir y subtitular videos que me gustan... A parte de dibujar y eso.
Hacía tiempo que no hacia esto, jeje... ¿Y qué mejor forma de retomarlo que con Egoraptor?
¡Espero que os guste!

3 bramidos

Galbix bramó... 11/12/11 15:57

No me ha gustado tanto como otros vídeos de Egoraptor (Metal Gear, Trauma Center y más... ) pero tiene su punto.

La subtitulación bastante bien en general, solo dos detalles:

· Una tontería: ¿Por qué en el 0:37/0:38 traduces "Crap" como "Joder"?, ¿No sería más acorde "Mierda"? Además pega igual de bien y todo.

· En el 1:03/1:04 te comes una palabra, Venusaur dice "Okay, Imma gonna do Thunder...well (...)" y tú solo pones "Vale, voy a hacer..." y pasas directamente al "bueno (...)". Faltaría un "trueno/rayo" o algo así, ¿no?

JFDP13 bramó... 11/12/11 16:22

1. Dice "fuck" :v
2. Creí conveniente omitirlo porque no tenía mucho sentido que dijera "trueno" (como siguiendo el malentender del Ash obeso). Así que, por si acaso tenía un significado que no captaba (no quería traducirlo mal), lo quité. Además, si no tiene dicho significado, omitirlo no importa nada.

Sobre la animación... ¡Es posible que haya varios PokeAwesome! ¡Y Egoraptor solo ha hecho eso con Metal Gear Awesome! ...De ser así, la cosa solo puede ir a mejor, jeje...

Galbix bramó... 12/12/11 0:44

Cierto, dice "fuck".

Hombre, tienen sentido siguiendo -como tú dices- con la broma de los equívocos en el nombre de los ataques que empieza Ash. ¿Qué te hace pensar que tenga algún significado más allá de ese?

Sí, parece que habrá más entregas por lo de ponerle título ("Just a Pokemon Battle") a esta. O a lo mejor no.